Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «باشگاه خبرنگاران»
2024-05-02@02:57:35 GMT

ویراستار چشم سوم نویسنده است

تاریخ انتشار: ۲۰ دی ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۸۰۷۶۸۰

ویراستار چشم سوم نویسنده است

دومین نشست از سلسله نشست‌های پانزدهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد با عنوان «وضعیت ویرایش در ادوار اخیر جایزه جلال» برگزار شد.

ضرورت ثبت نام ویراستار در شناسنامه اثر

در این نشست، مهدی صالحی ویرایش را راهبری متن با تمام اجزای آن دانست و گفت: ویرایش از عطف و جلد کتاب شروع می‌شود و ویراستار یک ویرگول‌آرا و مخل فعالیت نویسنده نیست.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

در کشور‌های مختلف نهاد‌های ویرایش با قدمت صدساله وجود دارد؛ اما ویرایش هنوز در ایران حتی برای نخبگان مبهم است و آن را امری مازاد می‌دانند.

صالحی بیان کرد: در کشور ما حتی به مقوله زبان به عنوان امری تفننی و نه مبنایی نگاه می‌شود و مساله زبان فارسی را تنها هجوم واژگان بیگانه می‌دانند. درحالیکه ما با روایت و ساختار بیگانه مواجه هستیم. زبان فارسی اکنون زبان علمی نیست و به جای تکریم این زبان، تکریم زبان‌های دیگر را دنبال می‌کنیم. برای رسیدن به تمدن ایرانی و اسلامی باید به زبان فارسی توجه خاص کنیم و پژوهش‌های زبان‌شناسی را ارج نهیم. ناآشنا بودن ویراستاران با پژوهش‌های زبان‌شناسی در حوزه‌های تحلیل جمله، گفتگو، واژه و ویرایش داستان باعث شده ویراستاران و نویسندگان نتوانند با یکدیگر تعامل داشته باشند.

این ویراستار ادامه داد: اغلب کتاب‌هایی که فرامرزی شدند، نتیجه فعالیت گروهی بوده‌اند. به عنوان نمونه خالد حسینی کتاب «بادبادک باز» خود را با همکاری جمعی نوشت و توانست آن را در کشور‌های دیگر به شهرت برساند. در کشور ما نیز اگر تعامل میان نویسنده و ویراستار وجود داشته باشد، بهترین آثار خلق خواهند شد. ویراستار چشم سوم نویسنده است و هر داستان‌نویس نیازمند استفاده از دیدگاه‌های زبانی و ویرایشی است. زبانی که محور فرهنگ ما است و قدمت دو هزار ساله دارد، مساله‌ای فراتر از واژگان بیگانه است. بعد از مشروطه مسئله تغییر خط فارسی مطرح شد و دشمنان به دنبال حذف زبان فارسی هستند. امپریالیسم زبانی که از ۱۰۰ سال پیش شکل گرفته به دنبال این است که با هدف قراردادن زبان فارسی فرهنگ ما را به نابودی بکشاند.

وی همچنین بر ضرورت پرداختن به نقد ویرایش کتاب تاکید کرد و گفت: متاسفانه هنوز ناشران، نویسندگان و حتی ویراستاران با ارزش واقعی ویرایش آشنا نیستند و تعامل‌های موجود میان نویسنده و ویراستار در صورت وجود، بسیار سطحی است. برای بهبود وضعیت فعلی باید تعامل میان نویسندگان ادبیات داستانی و ویراستاران افزایش یابد و نیز نام ویراستار در شناسنامه اثر ثبت شود. متاسفانه گاه شاهدیم یا نام ویراستاری ثبت نمی‌شود یا اسم فردی غیر از ویراستار واقعی درج می‌شود.

صالحی از اهتمام مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران در اختصاص بخش «ویرایش کتاب» به عنوان بخش جنبی چهاردهمین و پانزدهمین جایزه ادبی جلال آل احمد قدردانی کرد و گفت: امیدواریم ویرایش به بخش اصلی نیز منتقل و میخی بر دیوار جایزه ادبی جلال آل احمد شود.

ویراستار حوزه ادبیات داستانی باید با ادبیات داستانی آشنا باشد

در ادامه این نشست، لیلی فیروز با بیان اینکه پرداختن به ویرایش بدون توجه به جامعه هدف متن ممکن نیست، گفت: در بررسی آثار ارسالی به دبیرخانه پانزدهمین جایزه ادبی جلال آل احمد مشاهده کردیم که اغلب ویرایش‌ها بدون توجه به جامعه هدف متن و به صورت کاملا مکانیکی انجام شده است. ویراستار حوزه ادبیات داستانی باید علاوه بر شیوه ویرایش با ادبیات داستانی نیز کاملا آشنا باشد تا بتواند به نویسنده در تاثیرگذاری کتاب کمک کند. رمانی که خوب نوشته و ویرایش شود می‌تواند در فرهنگسازی و اصلاح فرهنگی جامعه نیز تاثیر بگذارد.

وی با تاکید بر اینکه نویسندگان مهندسان فرهنگی کشورمان هستند، افزود: متاسفانه بیشتر نویسندگان ما با نحوه روایت صحیح آشنایی ندارند و روایت داستانی ما گزارشی شده است. در بررسی آثار رسیده به دبیرخانه جایزه جلال نیز می‌بینیم با اینکه نویسندگان به نوآوری در موضوع رسیده‌اند؛ اما هنوز در نحوه روایت و استفاده از عناصر داستانی مشکل دارند.

فیروز تاکید کرد: در مهندسی فرهنگی باید تا حدودی با جامعه همراه باشیم و با زبان گفتاری نوجوان‌مان همراهی کنیم. گوشزد‌های شعاری اشتباه است و پس از جلب اعتماد جوانان می‌توانیم با کمک گرفتن از روایت داستانی زبان عمومی را متحول کنیم.

وی در پایان بر ضرورت همفکری و تعامل تمام چرخه‌های تولید کتاب تاکید کرد و گفت: ویراستار، ناشر و نویسنده در کشور ما جزیره‌ای کار می‌کنند و با یکدیگر همفکری ندارند. نویسنده به موضوعات خوبی می‌پردازد، ولی چون با ویراستار ارتباط نداشته به نتیجه مطلوب نمی‌رسد.

باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ادبیات

منبع: باشگاه خبرنگاران

کلیدواژه: کتاب نویسنده ویراستار جایزه ادبی جلال آل احمد ادبیات داستانی زبان فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۸۰۷۶۸۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

«پل آستر»‌ درگذشت

«پل آستر»، نویسنده آمریکایی سه‌گانه «نیویورک»‌ درگذشت.

به گزارش ایسنا، «پل آستر» نویسنده‌ ۳۴ کتاب از جمله سه‌گانه مشهور «نیویورک» در سن ۷۷ سالگی درگذشت.

«گاردین» نوشت، «جکی لیدن»، دوست و همکار این نویسنده اعلام کرد که «آستر» در روز سه‌شنبه در پی عوارض ناشی از سرطان ریه درگذشت.

داستان‌های او مملو از مضامین اتفاقات تصادفی، شانس و سرنوشت نوشته شده‌اند. بسیاری از قهرمانان داستان‌ها، خود نویسنده هستند و مجموعه آثار او خودارجاعی است و شخصیت‌هایی از رمان‌های اولیه دوباره در رمان‌های بعدی ظاهر می‌شوند.

«آستر» در سال ۱۹۴۷ میلادی در «نیوجرسی»‌ متولد شد. به گفته خود این نویسنده، او روند نگارش را از سن هشت سالگی و زمانی آغاز کرد که امضا گرفتن از یک بازیکن بیسبال را به این دلیل از دست داده بود که نه او و نه والدینش با خود مداد همراه نداشتند. از آن زمان به بعد «آستر» همه جا با خود مداد می‌برد. «آستر»‌ در مقاله‌ای در سال ۱۹۹۵ نوشته بود: «اگر یک مداد با خود در جیبتان داشته باشد، احتمال زیادی وجود دارد که یک روز وسوسه‌ شوید که از آن استفاده کنید.»

«آستر» در «دانشگاه کلمبیا»‌ تحصیل کرد و در اوایل دهه ۷۰ میلادی به پاریس مهاجرت کرد و به فعالیت‌های مختلفی از جمله ترجمه کردن پرداخت. او در سال ۱۹۷۴ میلادی به ایالات متحده آمریکا بازگشت و ازدواج کرد.

در ژانویه سال ۱۹۷۹ میلادی پدر «آستر» درگذشت و این رویداد به دلیلی برای نگارش نخستین کتاب خاطرات این نویسنده تبدیل شد. «اختراع انزواء» در سال ۱۹۸۲ میلادی منتشر شد.

«آستر» با انتشار «شهر شیشه» در سال ۱۹۸۵ که نخستین جلد از سه‌گانه «نیویورک» بود به موفقیت چشمگیری دست یافت.

این نویسنده به طور مرتب در دهه ۸۰، ۹۰ و ۲۰۰۰ میلادی بیش از ده‌ها رمان از جمله «قصر ماه»(۱۹۸۹)،‌ «موسیقی شانس»(۱۹۹۰)، «کتاب توهم»‌(۲۰۰۲) و «شب پیشگویی»(۲۰۰۳) منتشر کرد.

انتهای پیام

دیگر خبرها

  • «پل آستر»‌ درگذشت
  • مردم تخلفات مربوط به صیانت از زبان پارسی را گزارش بدهند
  • ۱۳ کتاب پرفروش شعر در نمایشگاه کتاب
  • چاپ مجموعه‌داستانی درباره شهدای شاه چراغ و اغتشاشات ۱۴۰۱
  • مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
  • بحران ادبیات داریم
  • «کلیله و دمنه» در کانون توجه نمایشگاه کتاب ابوظبی
  • مرکز رصد فرهنگی کشور: ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند
  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه
  • موزه نادر، خانه‌ای برای ادب‌ورزی/ مهمانی هر روز هفته با یار مهربان